· 

IMPRESSION FAUSSE, par Paul Verlaine / Timothy Adès


LE POST POETIQUE DOMINICAL DE TIMOTHY ADES


 

   Voici un poème de Verlaine dont certaines strophes sont bien connues des enfants : non pas celles de la prison; ni, bien sûr, les très beaux dessins érotiques de Bonnard et d'autres  artistes dans quelques éditions de ce recueil Parallèlement qui remonte à 1889, édité  à Paris par Léon Vannier .

 

Selon le website ‘Liedernet’, les paroles  de ‘Dame Souris’ ont inspiré pas moins de vingt-neuf compositeurs : y compris, traduites, un allemand et un anglo-saxon.

 

“Les sept poèmes regroupés sous le titre « Révérence parler », écrits entre 1873 et 1875 durant le séjour à la prison de Mons, étaient prévus à l'origine pour le recueil Cellulairement, finalement abandonné. Ils ont déjà été publiés en 1885 dans la revue Lutèce.“

 

Paul Verlaine par Eugène Carrière, 1890

Huile sur toile (H. 61,2 ; L. 50,5 cm)

(© RMN-Grand Palais (Musée d'Orsay) / Hervé Lewandowski)

 

Impression fausse

 

Dame souris trotte,

Noire dans le gris du soir,

Dame souris trotte

Grise dans le noir.

 

On sonne la cloche,

Dormez, les bons prisonniers !

On sonne la cloche :

Faut que vous dormiez.

 

Pas de mauvais rêve,

Ne pensez qu'à vos amours

Pas de mauvais rêve :

Les belles toujours !

 

Le grand clair de lune !

On ronfle ferme à côté.

Le grand clair de lune

En réalité !

 

Un nuage passe,

Il fait noir comme en un four.

Un nuage passe.

Tiens, le petit jour !

 

Dame souris trotte,

Rose dans les rayons bleus.

Dame souris trotte :

Debout , paresseux ! 

 

 

Et comme musique

Les enfants de Limogne : https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=JeS_ezvn4IE

Numa : https://www.youtube.com/watch?v=T5DPtPJ4CXY

Françoise Hardy (lyrique extravagante) : https://www.youtube.com/watch?v=adMGdIDCIeQ

 

 

False Impression

 

Mrs Mouse trots,

Black in grey dusk.

Mrs Mouse trots,

Grey in black dark.

 

Tolling bell:

Turn in, prisoners!

Tolling bell:

Time for slumbers!

 

No bad dreams:

Dream of a lover.

No bad dreams:

Lovelies for ever!

 

Big bright moon.

Near, loud snores.

Big bright moon,

Real, of course!

 

Cloud overhead,

It’s furnace-black.

Cloud overhead:

The half-light, look!

 

Mrs Mouse trots,

In azure rays, rosy.

Mrs Mouse trots:

Rise, shine, you lazy…!

 

 Copyright © Timothy Adès

 


1 et 2- Portrait de Verlaine par le photographe, peintre et graveur néerlandais Willem Witsen (1860-1923), lors d'une une visite aux Pays-Bas en nov.1892

3,4, 5 et 6- Recueil Parallèlement, édition illustrée avec des lithographies de Pierre Bonnard (Ambroise Vollard éditeur, sur les Presses de l'Imprimerie Nationale, 29-09-1900), tiré à 200 exemplaires; poème Impression fausse.

7- Portrait de Verlaine et d'un ami, par Mariette Lydis (1887-1970), 1949

8- Dame souris trotte, choix de poésie, Fasquelle

9- Dame Souris Trotte, par Françoise Hardy, 1970 (Vinyle 45 T Sonopresse produit par Micky Jones and Tommy Brown).

10- Réédition en nov. 2020, chez Hazan, du recueil Parallèlement de Verlaine, édition illustrée par le peintre, illustrateur, graveur et sculpteur Pierre Bonnard (1867-1947)à titre posthume. 


Timothy Adès est un poète traducteur britannique, spécialiste de la versification, des rimes et des mètres, en français, espagnol, allemand et grec. Fin connaisseur, entre autres, de Victor Hugo, Robert Desnos, Jean Cassou, Guillaume Apollinaire, Georges Pérec, Gérard de Nerval, Louise Labé, également de Federico García LorcaAlberto Arvelo Torrealba, Alfonso Reyes, de Bertold Brecht, Hermann Hesse, Heinrich Heine et d'Angelos Sikelianos.

Il a réécrit les Sonnets de Shakespeare en évitant la lettre e et a écrit une longue poésie n’utilisant aucune voyelle, sauf le e. "Ambassadeur" de la culture et de la littérature française, il est le premier à avoir traduit les  "Chantefables"  et les "Rrose Sélavy" de Robert Desnos en anglais.

Lauréat  entre autres des Prix John Dryden et TLS Premio Valle-Inclán.

 

Membre de la Royal Society of Literature, administrateur de la revue "Agenda Poetry" (fondée en 1959 par Ezra Pound et William Cookson) et membre de son comité de rédaction.

Timothy Adès est membre du conseil scientifique du PRé, co-animateur de la rubrique "Tutti Frutti " (chroniques et rendez-vous culturels, poétiques, éco-gastrosophiques, pour « cueillir le jour » au sens du fameux carpe diem emprunté au poète latin Horace. Au gré des envies et des propositions des uns et des autres. Publiés généralement le week-end).

Derniers ouvrages parus : " Alfonso Reyes, Miracle of Mexico " (Shearsman Books, 2019). Bilingual Spanish/English, "Robert Desnos, Surrealist, Lover, Resistant " (Arc Publications, 2017) : 527 pages, bilingual text, les poèmes de Desnos avec les versions de Timothy Adès.

Écrire commentaire

Commentaires: 0