· 

NAJAC, par Mme Delaleu / Timothy Adès


LE POST POETIQUE DOMINICAL DE TIMOTHY ADES


 

  NAJAC dans l’Aveyron est l’un des ‘Plus Beaux Villages de France’ (au nombre de 164, classement de 2021).

J’y étais en 2003 pour les noces de la fille d’un ami distingué, Chris Patten, francophile, ministre de l’environnement, gouverneur de Hong Kong, commissaire européen, milord… L’hôtel dans lequel je logeais disposait d'un Livre d'or que j'ai compulsé, et m'a permis de découvrir, ce poème dédié à NAJAC par ‘Mme Delaleu, mai 1966’.

 

 

 

C’est Alphonse de Poitiers, Comte de Toulouse, qui bâtit la forteresse de Najac en 1253.

 

Fils de Louis VIII, frère de Louis IX, il épouse Jeanne de Toulouse, héritière : on fait ensemble la 7e et la 8e Croisade. Co-régent de France, il combat son cousin Henri III d’Angleterre qui cède la Normandie…

 

 

 

Tous deux descendent d’Aliénor d’Aquitaine, lui par son père, aussi par sa mère, Blanche de Castille *.  Il expulse les juifs. Devant lui dans notre peinture, voilà ! le consul d’Agen, oui, est agenouillé (!)

 

 

 

 

 

 


 

Sépulture de Jeanne de Toulouse

 

NAJAC

 

Nacelle émergeant des forêts

Son château figurant la proue

devant ses gorges en arrêt

Tout comme un paon qui fait Ia roue

Fière toutes voiles au vent

N’est point de celles qu’on oublie

Venez voir NAJAC la jolie

Qui se baigne au soleil levant

 

Elle egrène sous le ciel bleu

Ses chapelets de maisons brunes

Aux toils de lauzes gris et vieux

De l’aurore jusqu’à la brume

Et dans un cadre sans pareil

Amis à l’humeur voyageuse

C’est NAJAC, NAJAC l’orgueilleuse

Qui se prélasse au grand soleil

 

J’aime le calme de ses nuits

Et la chanson de ses eaux vives

Ses deux fontaines de granit

Ses colonnades ses ogives

Ce que je n’oublierai jamais

Quand des fleurs c’est l’apothéose

C’est NAJAC croulant sous les roses

Lorsqu’ embaume le mois de mai

 

Las mon beau rêve va finir

Je pars voyageur solitaire

Emportant le cher souvenir

De ce coin béni de Ia terre

El de l’Aveyron au doux chant

Et l’artiste en moi se réveille

Pour chanter NAJAC la merveille

Qui flamboie au soleil couchant

 

Mme DELALEU, mai 1966


 NAJAC © Timothy Adès

 

Neat craft emerging from the wood

The fortress is her figurehead

Close alongside the gorges moored

A peacock with its plumage spread

With sails all proudly crowding on

For ever brought by memory back

Come gaze on beautiful NAJAC

Bathed and refreshed by morning sun

 

Beneath blue sky she meditates

Counts her brown houses as she prays

With roofs of thick, grey, ancient slates

From dawn to shimmering of haze

And in a matchless ambience

Congenial to the traveller’s mood

Noble NAJAC walks tall and proud

Basks in the sun’s magnificence

 

I love her deep nocturnal calm

Her living water’s serenades

Her granite fountains, both of them

Her ogives and her colonnades

But in my heart for ever there

Is blossoming apotheosis

NAJAC weighed down by loads of roses

When Maytime perfume balms the air

 

A lonely traveller I depart

My lovely dream must fade and die

Of this blest corner of the earth

I guard the precious memory

With softly singing Aveyron

The artist in me wide awake

To sing the marvel of NAJAC

Resplendent in the evening sun

 

Published online on Poetry Atlas

 

 

 


Photographies de Najac et une déclinaison Pop art de Blanche de Castille réinterprétée façon Andy Warhol pour le troisième maillot du Stade Français version 2008-2009


Timothy Adès est un poète traducteur-britannique, spécialiste de la versification, des rimes et des mètres, en français, espagnol, allemand et grec. Fin connaisseur, entre autres, de Victor Hugo, Robert Desnos, Jean Cassou, Guillaume Apollinaire, Georges Pérec, Gérard de Nerval, Louise Labé, de Federico García Lorca, d'Alberto Arvelo Torrealba, d'Alfonso Reyes, de Bertold Brecht, Hermann Hesse, Heinrich Heine et d'Angelos Sikelianos.

Il a aussi réécrit les Sonnets de Shakespeare en évitant la lettre e et a écrit une longue poésie n’utilisant aucune voyelle, sauf le e.

"Ambassadeur" de la culture et de la littérature française, il est le premier à avoir traduit les "Chantefables" de Robert Desnos en anglais. Lauréat des Prix John Dryden et TLS Premio Valle-Inclán.

 

Timothy Adès est membre du conseil scientifique du PRé, co-animateur de la rubrique "Tutti Frutti " (chroniques et rendez-vous culturels, poétiques, éco-gastrosophiques, pour « cueillir le jour » au sens du fameux carpe diem emprunté au poète latin Horace. Au gré des envies et des propositions des uns et des autres. Publiés généralement le week-end).

Derniers ouvrages parus : " Alfonso Reyes, Miracle of Mexico " (Shearsman Books, 2019). Bilingual Spanish/English, "Robert Desnos, Surrealist, Lover, Resistant " (Arc Publications, 2017) : 527 pages, bilingual text, les poèmes de Desnos avec les versions de Timothy Adès.

Écrire commentaire

Commentaires: 1
  • #1

    Bonnefoy (mercredi, 15 novembre 2023 12:48)

    Mon mari était un tricheur, je me demande comment il m’a caché ça, ce n’est pas le cas même si je me souciais de son propre enfant, j’étais inquiet et j’avais besoin d’une preuve au tribunal que c’était vraiment un le divorce est nécessaire, j’ai cherché sur Internet comment je pouvais accéder à son téléphone sans me faire prendre, on m’a dit d’envoyer un email à (Remotehacker11 sur gmail com). je l’ai fait et je peux témoigner que cet homme avec qui j’étais en contact par email m’a aidé avoir accès au téléphone de mon mari et n’a créé aucune forme de soupçon que